Con frecuencia los términos intérprete y traductor se emplean como si fueran intercambiables. Popularmente se cree que son sinónimos o que significan lo mismo, sin embargo, lo cierto
Entender nuestra propia lengua con frecuencia puede resultar ser una tarea bastante difícil. En especial cuando se profundiza en la naturaleza de ciertos fenómenos que han dado lugar
Muchas personas utilizan los términos «Hispano» y «Latino» para referirse indistintamente a lo mismo, sin embargo, aunque estos conceptos guardan cierta relación; describen dos cosas diferentes. No significan
Aún persiste la confusión entre muchos maestros y estudiantes de creer que estos tres conceptos se refieren a lo mismo, y más preocupante es, cuando se observa en
Si se nos pregunta cuál es nuestra lengua ¿diríamos que es el español ? pero ¿Qué responderíamos si también se nos pregunta cuál es nuestro dialecto? Muchas personas